Mahabharata Adi Parva Shloka 13635
Shloka (श्लोक)
ते वृष्णयः पाण्डुसुतान समीक्ष्य;
भूमौ शयानान मलदिग्ध गात्रान
अनर्हतीं दरौपदीं चापि दृष्ट्वा;
सुदुःखिताश चुक्रुशुर आर्तनादम
⚡ Quick Meaning
The Vrishnis, seeing the Pandavas lying on the ground covered in dirt, cried out in grief upon witnessing Draupadi’s suffering.
📖 Translations
English Translation
This shloka depicts the poignant moment when the Vrishnis observe the Pandavas in distress, lying on the ground, dirtied and suffering, which prompts an outpouring of grief, particularly for Draupadi, revealing deep connections of empathy and shared sorrow in familial bonds.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस दर्द भरे क्षण को दिखाता है जब वृष्णियों ने पांडवों को दुखित पाया, वे जमीन पर पड़े हुए, गंदे एवं दुखी, जो द्रौपदी के लिए विशेष चिंता और दुख का कारण बनता है, जो पारिवारिक बंधनों की गहरी सहानुभूति को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse captures the emotional responses of divine beings towards human suffering, showcasing the values of compassion and family bonds that are central themes in Mahabharata.
🧘 Meaning
The expression of grief emphasizes the interconnected nature of life and the shared responsibility to support one another during trials.
🌟 Application
Practices in compassion and empathy towards those in distress reflect the virtues needed to create supportive communities and foster collective resilience.
