Mahabharata Adi Parva Shloka 13756
Shloka (श्लोक)
ते ऽबरुवन सहिता सर्वे वृणीष्वान्य तमं शुभे
अस्माकम ईप्सितं भद्रे पतित्वे वरवर्णिनि
यत्र वाप्य अभिकामासि तं वृणीष्व सुशॊभने
⚡ Quick Meaning
सभी देवता एकत्र होकर शुभता का चुनाव करने के लिए प्रार्थना करते हैं।
📖 Translations
English Translation
All the deities, gathered together, beseech for blessings, urging to select auspicious and beautiful qualities for the desired partner, signifying the significance of virtue in companionship.
हिंदी अनुवाद
सभी देवता एकत्र होकर शुभ और सुंदर गुणों के चुनाव के लिए प्रार्थना करते हैं, जो जीवनसाथी के चयन में सद्गुणों के महत्व को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse underscores the divine collective’s role in human affairs, promoting the values of goodness and fortune in relationships throughout the Mahabharata.
🧘 Meaning
It highlights the importance of seeking noble qualities in a partner, encouraging alignment with divine ideals for a harmonious union.
🌟 Application
In modern relationships, it serves as a reminder to seek ethical and desirable traits in life partners, fostering strong, virtuous bonds.
