Mahabharata Adi Parva Shloka 14465
“`html
Shloka (श्लोक)
देवदानवगन्धर्वयक्षराक्षस पन्नगाः
नासन कृतयुगे तात तदा न करय विक्रयाः
⚡ Quick Meaning
In the Krita Yuga, celestial beings did not engage in deceitful actions.
📖 Translations
English Translation
In the age of Krita, the divine beings such as gods, demons, and celestial musicians were free from malice and did not resort to deceptive practices. Their nature was pure and they existed in harmony, embodying truth and righteousness.
हिंदी अनुवाद
कृत युग में, देव, असुर, और गंधर्व जैसी दिव्य प्राणी नकारात्मकता से दूर अपने कार्यों में धोखे में नहीं उतरते थे। उनकी प्रकृति शुद्ध थी और वे सत्य और धर्म का पालन करते हुए एकसाथ रहते थे।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka addresses the characteristics of beings during the Krita Yuga, emphasizing their moral purity.
🧘 Meaning
It signifies an era where truth and righteousness prevailed, free from deceit and negative actions.
🌟 Application
In today’s world, this teaches the importance of integrity and sincerity in our actions and interactions.
