Mahabharata Adi Parva Shloka 14669
Shloka (श्लोक)
भॊ भॊ राक्षस तिष्ठस्व सहदेवॊ ऽसमि पाण्डवः
हत्वा वा मां नयस्वैनान हतॊ वाद्येह सवप्स्यसि
⚡ Quick Meaning
O demon, I am Sahadeva of the Pandavas; kill me or take me away!
📖 Translations
English Translation
This impactful shloka portrays Sahadeva’s resolve in facing the enemy. He challenges the demon directly, declaring his identity and readiness to sacrifice for the greater good, emulating the warrior spirit intrinsic to Kshatriyas.
हिंदी अनुवाद
यह प्रभावशाली श्लोक सहदेव की दुश्मन का सामना करने की दृढ़ता को दर्शाता है। वह सीधे राक्षस को चुनौती देता है, अपनी पहचान बताता है और महान उद्देश्य के लिए बलिदान देने के लिए तैयार है, जो कषत्रिय की स्वाभाविक योद्धा भावना को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse reflects the courage and defiance characteristic of the Pandavas while facing their adversaries in the Vana Parva.
🧘 Meaning
It emphasizes the valor and acknowledgment of one’s identity in the face of danger, reinforcing the significance of honor.
🌟 Application
In life, we must boldly confront our challenges, embracing our identity and values even amidst adversity.
