Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 15292

Shloka (श्लोक)

ततॊ ऽहं तस्य तद वाक्यं शरुत्वा वज्रम उदीरयम
देवराजस्य दयितं वज्रम अस्त्रं नराधिप

⚡ Quick Meaning

Having heard those words, I prepared the divine weapon.

📖 Translations

English Translation

Upon hearing this comforting address, he was ready to unleash the divine weapon favored by the king of the gods. This illustrates the deep connection between divine beings and their chosen warriors in the epic.

हिंदी अनुवाद

इस सांत्वनादायक संबोधन को सुनकर, वह देवताओं के राजा की प्रिय शस्त्र को छोड़ने के लिए तैयार हो गया। यह महाकाव्य में दिव्य प्राणियों और उनके चुने हुए योद्धाओं के बीच गहरे संबंध को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse emphasizes the moment of decision-making for Arjuna after receiving divine guidance, reinforcing the theme of divine support in epic battles.

🧘 Meaning

It expresses that understanding and preparation can lead to empowerment, as reflected in Arjuna’s decision to act upon divine instruction.

🌟 Application

In moments where we receive guidance, it is essential to be prepared to act, transforming insights into actions that lead to growth and success in our endeavors.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.