Mahabharata Udyoga Parva – दुःशासनः सात्यकये ददाव आसनम उत्तमम

Shloka (श्लोक)
दुःशासनः सात्यकये ददाव आसनम उत्तमम
विविंशतिर ददौ पीठं काञ्चनं कृतवर्मणे
⚡ Quick Meaning
Duhshasana bestows an excellent seat to Satyaki, while Vidura offers a golden chair to Kritavarma.
Translations
English Translation
Duhshasana grants a prime seat to Satyaki, showcasing their rivalry and the deeper tensions between the factions. Simultaneously, Vidura provides a beautiful golden seat to Kritavarma, highlighting the complex layers of the relationships within the assembly.
हिंदी अनुवाद
दुःशासन सत्या को प्रमुख स्थान देता है, जो उनके बीच दुश्मनी और गहरे तनाव को दर्शाता है। साथ ही, विदुर कृतवर्मा को एक सुन्दर सोने की कुर्सी प्रदान करते हैं, जो सभा के भीतर संबंधों की जटिलता को उजागर करती है।
Commentary
Context
This verse signifies the ongoing preparations for the great war, illustrating the alliances and enmities that characterize the relationships.
Meaning
The grant of seats indicates honor, and symbolizes the strategic positioning of allies and foes in the quest for power.
Application
This can be understood as a lesson in recognizing the dynamics of favoritism, alliances, and the resulting impact on conflict resolution.
