Mahabharata Udyoga Parva – ततः भीष्मॊ महाराज कौरवाणां पितामहः

Shloka (श्लोक)
ततः भीष्मॊ महाराज कौरवाणां पितामहः
अर्जुनं सप्त सप्तत्या नाराचानां समावृणॊत
⚡ Quick Meaning
Thus, Bhishma, the revered grandfather of the Kauravas, covered Arjuna with a hail of arrows.
Translations
English Translation
This shloka illustrates Bhishma’s expert archery skills as he, renowned as the grandfather of the Kauravas, showers Arjuna with numerous arrows, portraying his prowess on the battlefield.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक भीष्म की तीरंदाजी के कौशल को दर्शाता है, जहाँ वह अर्जुन पर अनेक तीरों की बौछार करते हैं। यह युद्धभूमि पर उसकी महारत को उजागर करता है।
Commentary
Context
In the context of the impending battle, this verse highlights the interactions between major warriors, depicting their skills and roles within the conflict.
Meaning
This emphasizes the importance of strategic positioning and skillful archery in the art of warfare.
Application
Recognizing one’s strengths and using them effectively is crucial in any competitive environment, just as Bhishma does in battle.
