Mahabharata Bhishma Parva – तथैवार्जुन मुक्तानि शरजालानि भागशः

Shloka (श्लोक)
तथैवार्जुन मुक्तानि शरजालानि भागशः
गाङ्गेय शरनुन्नानि नयपतन्त महीतले
⚡ Quick Meaning
Arjuna’s arrows too fly with great efficacy on the battlefield.
Translations
English Translation
In response, Arjuna releases his arrows with equal skill, demonstrating his prowess against Bhishma. The imagery underlines the fierce exchange of weaponry that embodies the values of honor in battle.
हिंदी अनुवाद
इसके जवाब में, अर्जुन अपने बाणों को समान कौशल के साथ छोड़ते हैं, भीष्म के खिलाफ अपनी प्रवीणता का प्रदर्शन करते हैं। यह चित्रण युद्ध में हथियारों के तीव्र आदान-प्रदान को उजागर करता है, जो युद्ध में सम्मान के मूल्यों को दर्शाता है।
Commentary
Context
This moment signifies Arjuna’s engagement in the epic battle, showcasing the relentless nature of the combat in the Bhishma Parva.
Meaning
The verse illustrates the skill and determination of Arjuna, complementing the reciprocal nature of conflict where both sides honor their commitment to their duties.
Application
The commitment to excellence in our endeavors reflects the spirit depicted here, encouraging diligence and perseverance in facing challenges.
