Mahabharata Bhishma Parva – आर्जुनिं तु ततस तूर्णं दरौणिर विव्याध पत्रिणा

Shloka (श्लोक)
आर्जुनिं तु ततस तूर्णं दरौणिर विव्याध पत्रिणा
शल्यॊ दवादशभिश चैव कृपश च निशितैस तरिभिः
⚡ Quick Meaning
Arjuna was swiftly pierced by Drona’s arrow, while Shalya and Kripa also shot their arrows at him.
Translations
English Translation
At that moment, Arjuna was struck by Drona with a swift arrow. Simultaneously, Shalya and Kripa also aimed their sharp arrows at Arjuna, demonstrating the unified front of the Kauravas against him during the fierce battle.
हिंदी अनुवाद
उस क्षण में, अर्जुन को द्रोण ने एक तेज तीर से लक्ष्य बनाया। साथ ही, शल्य और कृपा ने भी अर्जुन पर अपने तीक्ष्ण बाण चलाए, यह दर्शाते हुए कि कौरवों ने उनकी ओर एकजुट होकर मुकाबला किया।
Commentary
Context
This shloka occurs during the Bhishma Parva, highlighting a critical moment in the battle of Kurukshetra where Arjuna was targeted by formidable warriors.
Meaning
This verse illustrates the intense and overwhelming nature of dharma yuddha, where the mightiest fighters converge on a lone archer, signifying the seriousness of the battlefield.
Application
This situation teaches the importance of courage and perseverance in the face of overwhelming odds, emphasizing the necessity of inner strength during challenges.
