Mahabharata Udyoga Parva – दरॊणॊ भीष्मः कृपः शल्यः सौमदत्तिश च संयुगे

Shloka (श्लोक)
दरॊणॊ भीष्मः कृपः शल्यः सौमदत्तिश च संयुगे
न पार्थान परतिबाधन्ते न जाने तत्र कारणम
⚡ Quick Meaning
This shloka lists the prominent warriors on the Kaurava side who are formidable in battle.
Translations
English Translation
In the battlefield, Dronacharya, Bhishma, Kripa, Shalya, and the son of Somadatta stand strong, suggesting they cannot be easily deterred from confronting the Pandavas.
हिंदी अनुवाद
युद्धभूमि में द्रोणाचार्य, भीष्म, कृपा, शल्य और सौमदत्त के पुत्र अग्नि के समान हैं, जो पाण्डवों के समक्ष दृढ़ता से खड़े रहते हैं।
Commentary
Context
This verse highlights the strong military leaders on the Kaurava side during the Mahabharata war.
Meaning
The mention of these warriors illustrates the formidable challenge the Pandavas faced in the battlefield.
Application
This reminds us to recognize and respect the strength of our opponents while also preparing diligently.
