Drona ParvaMahabharata

Mahabharata Drona Parva – ताव एकरथम आरूढौ भरातरौ वृषकाचलौ

Shloka (श्लोक)

ताव एकरथम आरूढौ भरातरौ वृषकाचलौ
शरवर्षेण बीभत्सुम अविध्येतां पुनः पुनः

⚡ Quick Meaning

This shloka discusses the continuous exchange of arrows between Arjuna and his enemies as they face each other on their chariots.

Translations

English Translation

Both the Pandava brothers, mounted on a single chariot, engaged their foes in a relentless rain of arrows, showcasing their might and skill. Arjuna, with his focused aim, repeatedly targeted their opponents with lethal accuracy.

हिंदी अनुवाद

दोनों पांडव भाई, एक ही रथ पर सवार, अपने दुश्मनों के खिलाफ निरंतर तीरों की बौछार में लगे रहे, जो उनकी शक्ति और कौशल का प्रदर्शन कर रहे थे। अर्जुन ने, अपने सटीक निशाने से, बार-बार अपने विरोधियों को जानलेवा सटीकता के साथ निशाना बनाया।

Commentary

Context

This verse highlights the cooperative strategy employed by the Pandavas during the fierce battles of the Drona Parva, emphasizing teamwork in warfare.

Meaning

The passage reflects the spirit of collaboration, where unity in purpose leads to enhanced strength and effectiveness on the battlefield.

Application

This shloka emphasizes the importance of teamwork and collaboration in any endeavor, reminding us that unity can pave the way for overcoming challenges.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.