Mahabharata Drona Parva – यत तदा पराविशत पाण्डून आचार्यः कुपितॊ वशी

Shloka (श्लोक)
[धृ]यत तदा पराविशत पाण्डून आचार्यः कुपितॊ वशी
उत्क्वा दुर्यॊधनं सम्यङ मम शास्त्रातिगं सुतम
⚡ Quick Meaning
This shloka depicts the moment when Dronacharya, enraged, prepares to unleash his wrath upon the Pandavas.
Translations
English Translation
In this shloka, Dronacharya, filled with anger, is compared to a powerful force as he prepares to confront the Pandavas. His emotions boil over when he spots Duryodhana, leading him to act intensively against the Pandavas, illustrating the intense rivalry and emotional turmoil in the battlefield.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में, द्रोणाचार्य क्रोध से भरे हुए एक शक्तिशाली बल के समान पेश किए जाते हैं जब वे पाण्डवों के खिलाफ सामना करने के लिए तैयार होते हैं। जब वह दुर्योधन को देखते हैं, तो यह उनकी गहरी भावनाओं और युद्ध के मैदान में उत्पन्न तनाव को दर्शाता है।
Commentary
Context
This moment occurs during the fierce battles of the Drona Parva, highlighting Dronacharya’s conflict between duty and his role as a teacher.
Meaning
The shloka emphasizes the theme of conflict, showcasing how emotions can catalyze significant decisions in warfare.
Application
In life, one can draw inspiration from this shloka, reminding us of the challenges in balancing duty and personal emotions, influencing our choices and actions.
