Mahabharata Udyoga Parva – रजस्वला वेपमाना वीक्षमाणा दिशॊ दश

Shloka (श्लोक)
रजस्वला वेपमाना वीक्षमाणा दिशॊ दश
अश्रुकण्ठा यथा दैत्या हिरण्याक्षे पुरा हते
⚡ Quick Meaning
The women trembled and wept as they looked towards the ten directions in despair.
Translations
English Translation
The women, overwhelmed with grief, looked in all ten directions, shivering in fear and weeping like demons distressed at the death of Hiranyaksha. This imagery conveys the profound sorrow affecting everyone involved in the war.
हिंदी अनुवाद
महिलाएं, शोक से अभिभूत होकर, दस दिशाओं में देखती हैं, भयभीत होकर कंपित होती हैं और हिरण्याक्ष की मृत्यु से दुखी दैत्यों की तरह रोती हैं। यह दृश्य युद्ध में शामिल सभी की गहरी भावना को व्यक्त करता है।
Commentary
Context
This shloka captures the universal heartache of both soldiers and families, presenting the indiscriminate impact of war.
Meaning
It highlights how the grief from conflict extends beyond the battlefield, affecting women and families left behind.
Application
Recognizing the shared pain of loss can foster solidarity, reminding us of our collective humanity during times of conflict and crisis.
