Mahabharata Udyoga Parva – वयूहमानॊ मया दरॊणॊ दिव्येनास्त्रेण संयुगे

Shloka (श्लोक)
वयूहमानॊ मया दरॊणॊ दिव्येनास्त्रेण संयुगे
विसृष्टशस्त्रॊ निहतः किं तत्र करूर दुष्कृतम
⚡ Quick Meaning
This shloka reflects on the consequences of combat and the wrongful nature of violence.
Translations
English Translation
When I was ready to engage with divine weapons, Drona was already defeated. What cruel wrong could have arisen in such circumstances?
हिंदी अनुवाद
जब मैं दिव्य अस्त्रों के साथ युद्ध करने के लिए तैयार था, तब द्रोण पहले ही पराजित हो चुके थे। ऐसे में और कौन-सी क्रूरता हो सकती थी?
Commentary
Context
This shloka highlights the futility of excessive aggression when an opponent is already subdued, expressed in the heat of battle.
Meaning
It indicates that engaging in violence against someone already defeated reflects a deeper moral corruption and an imbalance in valor.
Application
In our own struggles, we should recognize when to relent and choose compassion over violence, fostering a more equitable interactions.
