Mahabharata Drona Parva – बालम अङ्कगतं कृत्वा सवयं पञ्च शिखं पुनः

Shloka (श्लोक)
बालम अङ्कगतं कृत्वा सवयं पञ्च शिखं पुनः
उमा जिज्ञासमाना वै कॊ यम इत्य अब्रवीत सुरान
⚡ Quick Meaning
Seated on the lap of Brahma, Uma curiously asked, “Who is this?” referring to the one with five flames.
Translations
English Translation
This shloka illustrates a playful moment where Goddess Uma is inquisitive about a figure with five flames while seated in the lap of Brahma. It reflects the curiosity of divine beings and sparks deeper conversations in the heavenly realm.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक एक चंचल क्षण को दर्शाता है जहाँ देवी उमा भगवान ब्रह्मा की गोद में बैठकर पांच ज्वालाओं वाले व्यक्ति के बारे में जिज्ञासु हैं। यह दिव्य beings की जिज्ञासा दर्शाता है और स्वर्गीय क्षेत्र में गहरे संवाद को शुरू करता है।
Commentary
Context
This shloka is found in the Drona Parva, providing insight into the divine interactions and relationships among the gods, particularly emphasizing curiosity and learning.
Meaning
The meaning underscores the idea that even divine beings possess curiosity, reflecting on the desire to understand and learn about the powerful figures and phenomena around them.
Application
This encourages us to maintain our curiosity and openness to learn, even when faced with complexities in our lives, fostering growth and deeper understanding.
