Mahabharata Udyoga Parva – तैश छाद्यमानं नकुलं दिवाकरम इवाम्बुदैः

Shloka (श्लोक)
तैश छाद्यमानं नकुलं दिवाकरम इवाम्बुदैः
परि पेतुः सुसंरब्धाः पाण्डुपाञ्चाल सॊमकाः
⚡ Quick Meaning
Just like the sun is obscured by clouds, Nakula was covered by the fierce and angry forces of Pandavas and Panchalas.
Translations
English Translation
Like the sun being overshadowed by clouds, Nakula found himself enveloped by the furious forces of the Pandavas and the Panchalas, as they charged into battle with relentless vigor, ready to defend their own.
हिंदी अनुवाद
जैसे सूर्य बादलों से ढका जाता है, नकुल को पाण्डवों और पाञ्चालों की उग्र और गुस्से में भरी सेनाओं ने घेर लिया, जब वे युद्ध में अविराम ऊर्जा के साथ लड़ाई में कूद पड़े।
Commentary
Context
This verse depicts the connection between celestial phenomena and the ferocity of battle, illustrating Nakula’s struggle amidst powerful forces.
Meaning
It signifies the overwhelming odds that warriors often face in combat, emphasizing resilience against adversity.
Application
This illustrates the need for inner strength and courage to stand firm against challenges, encouraging us to remain undaunted in our endeavors.
