Mahabharata Shalya Parva – ततो ऽरजुनं दवादशभी रुक्मपुङ्खैः सुतेजनैः

Shloka (श्लोक)
ततो ऽरजुनं दवादशभी रुक्मपुङ्खैः सुतेजनैः
वासुदेवं च दशभिर दरौणिर विव्याध भारत
⚡ Quick Meaning
Arjuna, with the support of his sons, struck Drauni down with his arrows.
Translations
English Translation
In the midst of the battle, Arjuna, supported by his twelve sons, aimed his arrows at Krishna and wounded Drona with ten arrows. This action indicates the fierce confrontations happening during the Kurukshetra war, showcasing the determination and valor of the Pandavas.
हिंदी अनुवाद
युद्ध के दौरान, अर्जुन ने अपने बारह पुत्रों के सहारे, कृष्ण को लक्ष्य बनाते हुए, दस तीरों से द्रोण को घायल कर दिया। यह कार्य कुरुक्षेत्र युद्ध के दौरान हो रही भयंकर लड़ाइयों को दर्शाता है, जिसमें पाण्डवों की दृढ़ता और वीरता का प्रदर्शन होता है।
Commentary
Context
This shloka is set in the Shalya Parva, depicting a crucial moment in the fierce battle between the Pandavas and Kauravas.
Meaning
The verse illustrates Arjuna’s strategic prowess in warfare, showcasing his skillful use of archery during intense moments.
Application
This shloka teaches us about courage and support in teamwork, reminding us of the importance of uniting for a common goal.
