Mahabharata Shalya Parva – तम अभ्यधावत तराणार्थं दरॊणपुत्रॊ महारथः

Shloka (श्लोक)
तम अभ्यधावत तराणार्थं दरॊणपुत्रॊ महारथः
कृपश च कृतवर्मा च पुत्रं ते ऽभिपरीप्सवः
⚡ Quick Meaning
The Kauravas, desperate to protect Abhimanyu, attacked with full force.
Translations
English Translation
In the heat of battle, Dronaputra (Ashwatthama) and others charged towards Abhimanyu, who was surrounded by the enemy. Accompanied by Kripa and Kritavarma, they aimed to safeguard their interests and attack fiercely. This reflects the urgency of the defensive strategies in the ongoing war.
हिंदी अनुवाद
युद्ध के दौरान, द्रोणपुत्र (अश्वत्थामा) और अन्य ने अभिमन्यु की ओर हमला किया, जो दुश्मन द्वारा घिरे थे। कृपा और कृतवर्मा के साथ, उन्होंने अपने हितों की रक्षा करने और तीव्रता से हमला करने का उद्देश्य रखा। यह युद्ध में सुरक्षा रणनीतियों की तत्परता को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka highlights a crucial moment in the Mahabharata, showcasing the battles fought by Abhimanyu against formidable opponents in the Shalya Parva.
Meaning
The verse illustrates the desperation and urgency of the Kauravas as they strive to protect their ranks, showcasing a turning point in the battle.
Application
This teaches the importance of solidarity in times of crisis and how strategic defense is crucial in overcoming challenging circumstances.
