Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 24 Shloka 29

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तस्येन्द्रकल्पस्य दुरासदस्य महानुभावस्य समीपमार्या। आर्ताऽतितूर्णं व्यसनाभिपन्ना जगाम तारा परिविह्वलन्ती4.24.29।।
Shloka Translation (IAST)
tasyendrakalpasya durāsadasya mahānubhāvasya samīpamāryā. ārtātitūrṇaṃ vyasanābhipannā jagāma tāra parivihvalantī 4.24.29.
Shloka Meaning in English
The noble Tara, desperate, agonised, totally shaken up quickly went near the magnanimous Rama, who was like Indraunapproachable.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
उस महानुभाव राम के पास, जो इंद्र के समान अप्राप्य थे, दुखी, व्यथित और पूरी तरह से हिल गई तारा जल्दी गई।
Life Lessons
Life Lessons in English
In times of distress, seeking help from those who are noble and compassionate can provide solace and support.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिन समय में, महान और दयालु लोगों से सहायता मांगने से सांत्वना और समर्थन मिल सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it’s important to reach out to mentors or supportive figures when facing challenges, as they can guide us through tough times.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के समय में, चुनौतियों का सामना करते समय मार्गदर्शकों या सहायक व्यक्तियों से संपर्क करना महत्वपूर्ण है, क्योंकि वे हमें कठिन समय में मार्गदर्शन कर सकते हैं।
