Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 28 Shloka 17

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इतीव देवी बहुधा विलप्य सर्वात्मना राममनुस्मरन्ती। प्रवेपमाना परिशुष्कवक्त्रा नगोत्तमं पुष्पितमाससाद।।5.28.17।।
Shloka Translation (IAST)
itīva devī bahudhā vilapya sarvātmnā rāmamanusmarantī | pravepamānā pariśuṣkavaktrā nagottamaṃ puṣpitamāsasāda || 5.28.17 ||
Shloka Meaning in English
Queen Sita was wailing in many ways, constantly remembering Rama, the soul of all. Shivering, her face pales as she approached the great Simsupa tree in bloom.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
रानी सीता कई तरीकों से विलाप कर रही थीं, लगातार राम को याद कर रही थीं, जो सभी का आत्मा हैं। कांपते हुए, उनका चेहरा पीला पड़ गया जब वह महान सिम्सुपा वृक्ष के पास पहुंचीं, जो फूलों से भरा था।
Life Lessons
Life Lessons in English
In moments of deep sorrow, the memory of loved ones can provide solace and strength. Embracing our emotions allows us to connect with our inner selves and find hope.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
गहरे दुख के क्षणों में, प्रियजनों की याद हमें सांत्वना और शक्ति दे सकती है। अपनी भावनाओं को अपनाना हमें अपने भीतर के साथ जोड़ने और आशा पाने की अनुमति देता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking time to reflect on our relationships can help us cope with stress and emotional challenges. Practicing mindfulness and remembrance can foster resilience and inner peace.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, अपने रिश्तों पर विचार करने के लिए समय निकालना हमें तनाव और भावनात्मक चुनौतियों का सामना करने में मदद कर सकता है। माइंडफुलनेस और याद करने का अभ्यास लचीलापन और आंतरिक शांति को बढ़ावा दे सकता है।
