Mahabharata Adi Parva Shloka 10167
Shloka (श्लोक)
सॊ ऽपयामि शनैर वीर बलवान एष पापकृत
मॊहितश च रणे शूरॊ रक्ष्यः सारथिना रथी
⚡ Quick Meaning
The speaker acknowledges the strength of the warrior and indicates a sense of responsibility towards their protection in battle.
📖 Translations
English Translation
The speaker expresses that he is indeed coming forth, observing a strong warrior, yet also recognizes the potential danger posed by the sinful. He emphasizes that the valiant fighter must be defended by the charioteer, highlighting the significance of strategic support in warfare.
हिंदी अनुवाद
बोलने वाला स्वीकार करता है कि वह वास्तव में आ रहा है, एक शक्तिशाली योद्धा को देखते हुए, लेकिन पापी द्वारा उत्पन्न संभावित खतरे को भी पहचानता है। वह यह बताता है कि वीर योद्धा को सारथी द्वारा रक्षित किया जाना चाहिए, जो युद्ध में रणनीतिक समर्थन के महत्व को उजागर करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka reflects a moment of realization where the speaker identifies the need for collaboration and mutual protection in the face of danger during battle.
🧘 Meaning
The essence lies in acknowledging both strength and vulnerability, urging the necessity of allies for a successful outcome in conflict.
🌟 Application
This wisdom encourages teamwork in various aspects of life, emphasizing that even strong individuals require support to succeed.
