Mahabharata Adi Parva Shloka 10288
Shloka (श्लोक)
शरांश चाशीविषाकारान ऊर्ध्वगांस तिग्मतेजसः
अप्रैषं शाल्वराजाय शार्ङ्गमुक्तान सुवाससः
⚡ Quick Meaning
The speaker releases arrows shaped like venomous snakes at their enemies.
📖 Translations
English Translation
This verse describes the act of releasing arrows that resemble sharp, venomous snakes aimed at the enemy, illustrating a vivid and fierce imagery of combat and the ferocity required in battles.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उन बाणों को छोड़ने की क्रिया का वर्णन करता है जो ज़हरीले साँपों के समान दिखते हैं, दुश्मनों के खिलाफ निशाने पर, यह युद्ध की भव्यता और ज़रूरत की तीव्रता का चित्रण करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
In the battleground of the Vana Parva, this moment emphasizes the fierce nature of archery and the symbolism of arrows as lethal weapons in warfare.
🧘 Meaning
The shloka evokes imagery of power and danger, representing the decisive actions in warfare essential for survival and success.
🌟 Application
This serves as a reminder to address challenges with ferocity and precision, portraying the need to confront our enemies with determination.
