Mahabharata Adi Parva Shloka 10814
Shloka (श्लोक)
पुण्यकीर्ती राजपुत्री दरौपदी वीरसूर इयम
विश्रुता कथम अज्ञाता कृष्णा पार्थ चरिश्यति
⚡ Quick Meaning
How can Draupadi, the renowned princess and wife of the heroic Pandavas, remain unknown?
📖 Translations
English Translation
This shloka poses a question about Draupadi’s invisibility despite being a well-known princess and the beloved wife of the Pandavas. It reflects on her esteemed character and how her identity seems hidden during their exile.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक द्रौपदी की अदृश्यता पर प्रश्न उठाता है, जो एक प्रसिद्ध राजकुमारी और पांडवों की पत्नी है। यह उनके सम्मानित चरित्र पर ध्यान केंद्रित करता है और यह दिखाता है कि किस तरह से उनकी पहचान छिपी हुई है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse from the Vana Parva highlights the challenges faced by Draupadi during the Pandavas’ time in hiding and emphasizes her significance.
🧘 Meaning
The shloka emphasizes Draupadi’s stature and challenges our understanding of identity during difficult circumstances.
🌟 Application
This teaches the value of recognition and honor, even when circumstances may force one into invisibility.
