Mahabharata Adi Parva Shloka 10845
Shloka (श्लोक)
भीष्माद दरॊणात कृपात कर्णाद दरॊणपुत्राच च भारत
यत ते भयम अमित्रघ्न हृदि संपरिवर्तते
⚡ Quick Meaning
This shloka identifies the sources of fear in Yudhishthira’s heart regarding his foes.
📖 Translations
English Translation
Yudhishthira speaks of the fear that arises from the mighty warriors such as Bhishma, Drona, Kripa, and others who are positioned against them, manifesting as a heavy burden in his heart.
हिंदी अनुवाद
युधिष्ठिर उन शक्तिशाली योद्धाओं, जैसे भीष्म, द्रोण, कृपा, और अन्य के खिलाफ विचार करते हुए, अपने हृदय में उस भय को महसूस करते हैं, जो उनके लिए एक भारी बोझ का रूप ले लेता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse reflects the internal struggle the Pandavas face when contemplating their great adversaries during their exile.
🧘 Meaning
It represents the universal fear of facing formidable challenges that can evoke feelings of inadequacy.
🌟 Application
This shloka emphasizes the importance of recognizing fear and seeking courage in the face of daunting circumstances.
