Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 10845

Shloka (श्लोक)

भीष्माद दरॊणात कृपात कर्णाद दरॊणपुत्राच च भारत
यत ते भयम अमित्रघ्न हृदि संपरिवर्तते

⚡ Quick Meaning

This shloka identifies the sources of fear in Yudhishthira’s heart regarding his foes.

📖 Translations

English Translation

Yudhishthira speaks of the fear that arises from the mighty warriors such as Bhishma, Drona, Kripa, and others who are positioned against them, manifesting as a heavy burden in his heart.

हिंदी अनुवाद

युधिष्ठिर उन शक्तिशाली योद्धाओं, जैसे भीष्म, द्रोण, कृपा, और अन्य के खिलाफ विचार करते हुए, अपने हृदय में उस भय को महसूस करते हैं, जो उनके लिए एक भारी बोझ का रूप ले लेता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse reflects the internal struggle the Pandavas face when contemplating their great adversaries during their exile.

🧘 Meaning

It represents the universal fear of facing formidable challenges that can evoke feelings of inadequacy.

🌟 Application

This shloka emphasizes the importance of recognizing fear and seeking courage in the face of daunting circumstances.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.