Mahabharata Adi Parva Shloka 10975
Shloka (श्लोक)
किं नु मॊक्ष्यामि धनुषा यन मे बाणाः कषयं गताः
अयं च पुरुषः कॊ ऽपि बाणान गरसति सर्वशः
⚡ Quick Meaning
Arjuna questions what liberation he can achieve when the arrows he released are all wasted.
📖 Translations
English Translation
In this verse, Arjuna’s frustration is palpable. He questions the potential for liberation and realization when all his arrows have been rendered ineffective, highlighting his despair in the midst of battle.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में, अर्जुन की निराशा स्पष्ट है। वह इस बात पर प्रश्न उठाते हैं कि जब उनके द्वारा छोड़े गए सभी बाण व्यर्थ हो गए हैं, तो वे मुक्ति और ज्ञान की संभावनाओं के बारे में कैसे सोच सकते हैं, जो युद्ध के बीच उनकी चिंता को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This occurs during a crucial moment in the Vana Parva, emphasizing Arjuna’s state of mind during combat.
🧘 Meaning
The verse explores Arjuna’s inner turmoil as he grapples with feelings of inadequacy and the seeming futility of his efforts.
🌟 Application
It teaches us the value of resilience and the ability to persevere, even when our efforts appear in vain.
