Mahabharata Adi Parva Shloka 11073
“`html
Shloka (श्लोक)
तथैवाशनयस तत्र चक्रयुक्ता हुडा गुडाः
वायुस्फॊटाः सनिर्घाता बर्हि मेघनिभ सवनाः
⚡ Quick Meaning
In the realm of trees, there are various forms of divine manifestations.
📖 Translations
English Translation
In that place, various divine entities resembling trees, with wheels and vibrant colors, made sounds like the rumbling of clouds. They were vibrant and formidable, resembling the formidable powers of nature.
हिंदी अनुवाद
उस स्थान पर पेड़ के समान विभिन्न दिव्य प्राणी थे, जिनके पहिये थे और जो जीवंत रंगों में थे, उन्होंने बादलों की गड़गड़ाहट के समान ध्वनि उत्पन्न की। वे शक्तिशाली और डरावने थे, जो प्रकृति की महान शक्तियों का प्रतिनिधित्व करते थे।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka describes a significant vision witnessed by the narrative, emphasizing the divine presence amid nature.
🧘 Meaning
This seen illustrates the dangerous and majestic elements of nature which are often personified as divine beings in the epic.
🌟 Application
This shloka encourages us to appreciate and respect the natural world, recognizing its splendor and power.
