Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11395

“`html

Shloka (श्लोक)

देवास तवां पराप्तुम इच्छन्ति शक्रॊ ऽगनिर वरुणॊ यमः
तेषाम अन्यतमं देवं पतिं वरय शॊभने

⚡ Quick Meaning

The gods, such as Indra and Agni, desire to obtain you; choose from among them the worthy lord.

📖 Translations

English Translation

The deities, including Indra, Agni, Varuna, and Yama, all long to receive your grace. From these celestial beings, I urge you to select one who stands out as a divine consort, filled with glory and magnificence.

हिंदी अनुवाद

ईश्वर जैसे इन्द्र, अग्नि, वरुण और यम सभी आपकी कृपा प्राप्त करने की इच्छा रखते हैं। इन देवताओं में से, मैं आपको एक ऐसे देवता का चयन करने के लिए प्रोत्साहित करता हूँ, जो दिव्यता और भव्यता से भरा हुआ है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka occurs in the Vana Parva, where the context illustrates the gods’ desire for a special favor from the protagonist.

🧘 Meaning

The verse signifies the reverence the celestial beings hold towards a noble figure, emphasizing selection based on merit and greatness.

🌟 Application

In life, we encounter various opportunities and connections; it is essential to choose those who are genuinely worthy of our trust and allegiance, much like the protagonist here.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.