Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11590

Shloka (श्लोक)

मुखतः पातयाम आस शस्त्रेण निशितेन ह
निर्विचेष्टं भुजंगं तं विशस्य मृगजीविनः

⚡ Quick Meaning

With a sharp weapon, he struck the seemingly motionless serpent.

📖 Translations

English Translation

This shloka describes the decisive moment when the hunter, aiming with precision, strikes a seemingly dormant serpent, showcasing the tension of life and death in nature.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक उस निर्णायक क्षण का वर्णन करता है जब शिकारी, सटीकता से लक्ष्य बनाते हुए, एक निष्क्रिय सांप को मारता है, जो प्रकृति में जीवन और मृत्यु के तनाव को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This moment captures the brutal reality of survival in the wilderness, often explored throughout the Vana Parva.

🧘 Meaning

It illustrates the struggle inherent in nature, emphasizing the hunter’s role and the ethical dilemmas associated with survival.

🌟 Application

This verse encourages a deeper reflection on our relationship with nature and the moral choices we face in our actions.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.