Mahabharata Adi Parva Shloka 11592
“`html
Shloka (श्लोक)
कस्य तवं मृगशावाक्षि कथं चाभ्यागता वनम
कथं चेदं महत कृच्छ्रं पराप्तवत्य असि भामिनि
⚡ Quick Meaning
किसके द्वारा आप वन में आईं? आपके आने का कारण क्या है?
📖 Translations
English Translation
This shloka questions a woman with the eyes of a deer about her arrival in the forest and the hardships she has faced. It implies curiosity about her circumstances and the challenges she endured, particularly underscoring her elegance.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक एक हिरण जैसी आंखों वाली महिला से उसके वन में आगमन और उसके द्वारा झेले गए कठिनाइयों के बारे में प्रश्न करता है। यह उसकी परिस्थितियों और जो कष्ट उसने सहन किए हैं, उनमें जिज्ञासा व्यक्त करता है, विशेषकर उसकी सुंदरता को रेखांकित करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse appears in the context of the Vana Parva of the Mahabharata, highlighting poignant moments of interaction among the characters in nature’s setting.
🧘 Meaning
This shloka conveys a deep curiosity about the trials faced by an elegant woman, suggesting a blend of beauty and resilience in the face of challenges.
🌟 Application
It teaches us to be inquisitive and compassionate towards others’ experiences and struggles, especially when they appear graceful despite their hardships.
