Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 12005

Shloka (श्लोक)

यदि वै तस्य वीरस्य बाह्वॊर नाद्याहम अन्तरम
परविशामि सुखस्पर्शं विनशिष्याम्य असंशयम

⚡ Quick Meaning

If I do not enter within the arms of that hero, I am assured of my demise.

📖 Translations

English Translation

Damyanti asserts that if she cannot find comfort and refuge in the arms of the heroic Nala, she is certain she will perish. Her heart’s longing reflects the depth of connection, where love becomes synonymous with survival.

हिंदी अनुवाद

दमयंती यह स्पष्ट करती हैं कि यदि वह नल के वीर बाहुओं में आराम और सुरक्षा नहीं पा सकतीं, तो उन्हें अपने अंत का यकीन है। उसके दिल की बेचैनी इस गहरे संबंध को दर्शाती है, जहाँ प्रेम अस्तित्व के साथ जुड़ जाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka showcases the carve of love and the extreme emotions tied to it, indicating that her survival is linked to Nala’s presence.

🧘 Meaning

Damyanti’s words reveal the transformative power of love, conveying that emotional connections are essential for one’s very existence.

🌟 Application

It teaches us about the significance of connection in love; being with our loved ones can enhance our sense of purpose and wellbeing.

“`

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.