Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 85 Shloka 22

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
गुहेन सार्धं भरतस्समागतो महानुभावस्सजनस्समाहितः। सुदुर्मनास्तं भरतं तदा पुनर्गुह स्समाश्वासयदग्रजं प्रति।।2.85.22।।
Shloka Translation (IAST)
guheṇa sārdhaṁ bharatassamāgato mahānubhāvassajanas-samāhitaḥ | suduḥmanāstaṁ bharataṁ tadā punarguhaṁ samāśvāsayadagrajaṁ prati || 2.85.22 ||
Shloka Meaning in English
Bharata, a man of great magnanimity, joined Guha together with his people with composed mind. Then Guha, greatly distraught, again consoled Bharata regarding his elder brother Rama. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे पञ्चाशीतितमस्सर्गः।। Thus ends the eightyfifth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
भरत, एक महानुभाव व्यक्ति, अपने लोगों के साथ गुफा में आए और शांत मन से वहाँ उपस्थित हुए। तब गुफा, जो बहुत दुखी था, ने फिर से भरत को अपने बड़े भाई राम के बारे में सांत्वना दी।
Life Lessons
Life Lessons in English
In times of distress, it is important to remain composed and supportive of others. True magnanimity is shown when we uplift those who are suffering.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिन समय में शांत रहना और दूसरों का समर्थन करना महत्वपूर्ण है। सच्ची महानता तब प्रकट होती है जब हम दुखी लोगों को संजीवनी देते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, maintaining composure in challenging situations can help foster stronger relationships. Supporting friends and family during their tough times can create a sense of community and resilience.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों में संयम बनाए रखना मजबूत रिश्तों को बढ़ावा दे सकता है। दोस्तों और परिवार का कठिन समय में समर्थन करना सामुदायिक भावना और सहनशीलता को बढ़ा सकता है।
