Mahabharata Adi Parva Shloka 13489
Shloka (श्लोक)
इमानि चित्राणि च गन्धवन्ति;
माल्यानि तस्यॊद्ग्रथितानि पट्टैः
यानि परकीर्येह गतः सवम एव;
स आश्रमं तपसा दयॊतमानः
⚡ Quick Meaning
This shloka presents a vivid description of fragrant and colorful offerings.
📖 Translations
English Translation
The speaker describes a variety of fragrant flowers and their vibrant colors, indicating their sweetness and vitality. These offerings seem to bring a glow and highlight the importance of aesthetics in spiritual practices.
हिंदी अनुवाद
वक्ता सुगंधित फूलों और उनके जीवंत रंगों का वर्णन करता है, जो उनकी मिठास और जीवन शक्ति को व्यक्त करते हैं। ये भेंटें एक चमक लाती हैं और आध्यात्मिक प्रथाओं में सौंदर्य के महत्व को उजागर करती हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse captures the sensory elements of offerings in the narrative of Vana Parva, emphasizing their aesthetic value.
🧘 Meaning
It serves as a reminder that beauty and aroma enhance the spiritual experience, reflecting the significance of creative expression in devotion.
🌟 Application
In our lives, we should not overlook the importance of beauty and creativity in our endeavors, as they can elevate experiences and inspire devotion.
