Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 14259

Shloka (श्लोक)

ततॊ ऽशमसहिता धाराः संवृण्वन्त्यः समन्ततः
परपेतुर अनिशं तत्र शीघ्रवातसमीरिताः

⚡ Quick Meaning

Then the streams, accompanied by dust, were continuously converging, propelled by swift winds.

📖 Translations

English Translation

Following this, the streams carrying dust flowed together from all directions, driven by the powerful winds that moved swiftly, creating an intense atmosphere of chaos and synergy in nature.

हिंदी अनुवाद

इसके बाद, धूल लिए धाराएं चारों ओर से बहकर एकदूसरे से मिल रहीं थीं, तेज हवाओं द्वारा संचालित होकर, जो प्रकृति में भारी गड़बड़ और सहजीवन का वातावरण बना रही थीं।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka captures the chaos of nature responding dynamically, focusing on the interaction of water and wind in the Vana Parva.

🧘 Meaning

It signifies how natural elements influence each other, symbolizing interconnectedness in the environment.

🌟 Application

This teaches us the significance of harmony within ecosystem processes and the importance of respecting these systems.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.