Mahabharata Adi Parva Shloka 14264
“`html
Shloka (श्लोक)
ततः परयातमात्रेषु पाण्डवेषु महात्मसु
पद्भ्याम अनुचिता गन्तुं दरौपदी समुपाविशत
⚡ Quick Meaning
Bhima and others were about to leave the forest when Draupadi sat down.
📖 Translations
English Translation
Draupadi, the virtuous one among the Pandavas, sat down as they were about to depart from the forest, during a time of distress and challenges. She felt a deep connection with her divine companions as she prepared for the journey ahead.
हिंदी अनुवाद
धर्मराज पाण्डवों के साथ वन से जाने के समय, द्रौपदी जो कि एक महान आत्मा थीं, ने बैठकर यात्रा के लिए अपने विचारों को समेटने का प्रयास किया। अपने दिव्य साथियों के साथ गहरे संबंध में उन्होंने आगे की यात्रा की तैयारी की।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka occurs in Vana Parva, the book of the Mahabharata where the Pandavas face numerous trials during their exile.
🧘 Meaning
Draupadi’s action reflects her resilience and emotional strength, showing her deep connection with her companions even amid adversity.
🌟 Application
We can learn the importance of grounding ourselves during challenging times and maintaining our connections with loved ones.
