Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 14465

“`html

Shloka (श्लोक)

देवदानवगन्धर्वयक्षराक्षस पन्नगाः
नासन कृतयुगे तात तदा न करय विक्रयाः

⚡ Quick Meaning

In the Krita Yuga, celestial beings did not engage in deceitful actions.

📖 Translations

English Translation

In the age of Krita, the divine beings such as gods, demons, and celestial musicians were free from malice and did not resort to deceptive practices. Their nature was pure and they existed in harmony, embodying truth and righteousness.

हिंदी अनुवाद

कृत युग में, देव, असुर, और गंधर्व जैसी दिव्य प्राणी नकारात्मकता से दूर अपने कार्यों में धोखे में नहीं उतरते थे। उनकी प्रकृति शुद्ध थी और वे सत्य और धर्म का पालन करते हुए एकसाथ रहते थे।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka addresses the characteristics of beings during the Krita Yuga, emphasizing their moral purity.

🧘 Meaning

It signifies an era where truth and righteousness prevailed, free from deceit and negative actions.

🌟 Application

In today’s world, this teaches the importance of integrity and sincerity in our actions and interactions.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.