Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 15020

Shloka (श्लोक)

वृष्टिं मारुत संतापैः सुखैः सथावरजङ्गमान
वर्धयन सुमहातेजा पुनः परतिनिवर्तते

⚡ Quick Meaning

Powerful energy enhances both stationary and moving beings amidst the effects of wind.

📖 Translations

English Translation

This shloka conveys that the great energy of the divine nurtures both still and dynamic entities, even as they face the challenges brought by the winds, ensuring a return to equilibrium.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक बताता है कि कैसे दिव्य की महान ऊर्जा स्थिर और गतिशील दोनों प्राणियों को पोषण देती है, भले ही वे उन चुनौतियों का सामना करते हों जो वायु लाती हैं, संतुलन की बहाली सुनिश्चित करते हुए।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse highlights the dual nature of divine energy that sustains all forms of life in the face of adversities.

🧘 Meaning

The divine’s nurturing aspect underscores the ability to thrive despite hardships, promoting resilience in all beings.

🌟 Application

Recognizing the nurturing force encourages individuals to develop resilience and persist through challenges in life.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.