Mahabharata Adi Parva Shloka 15051
Shloka (श्लोक)
एवं मयास्त्राण्य उपशिक्षितानि;
शक्राच च वाताच च शिवाच च साक्षात
तथैव शीलेन समाधिना च;
परीताः सुरा मे सहिताः सहेन्द्राः
⚡ Quick Meaning
This shloka describes receiving divine weapons and blessings from significant forces.
📖 Translations
English Translation
The verse illustrates the divine armaments granted to the speaker, emphasizing the protection and empowerment received from deities like Indra, the wind, and Shiva. Their presence signifies the support the speaker has as they are enveloped in the favor of the divine.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में वक्ता को प्राप्त दिव्य अस्त्रों का वर्णन किया गया है, जो कि इंद्र, वायु और शिव जैसे महत्वपूर्ण तत्वों द्वारा शक्ति और सुरक्षा दर्शाते हैं। इनकी उपस्थिति इस बात का संकेत है कि वक्ता दिव्य कृपा से संजीवनी है।
🔍 Commentary
📜 Context
This sequence from the Vana Parva highlights the strategic importance of divine support during crucial phases of the story.
🧘 Meaning
The divine weapons serve as both physical protection and metaphysical assurance for the protagonist in their righteous path.
🌟 Application
It encourages individuals to seek and acknowledge the support of higher powers in their endeavors, enhancing their courage.
