Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 15345

“`html

Shloka (श्लोक)

ततस तानि सहस्राणि रथानां चित्रयॊधिनाम
अस्त्राणि मम दिव्यानि परत्यघ्नञ शनकैर इव

⚡ Quick Meaning

Divine weapons of chariot warriors fell like raindrops upon me.

📖 Translations

English Translation

The numerous divine weapons of the chariot fighters fell upon me like a rain, resembling the ceaseless downpour in the battlefield. Their might was overwhelming, and my defenses seemed inadequate against their sheer force.

हिंदी अनुवाद

रत्था ज्ञानी क्रीड़ा की दिव्य अस्त्रों की बारिश मुझ पर गिरी जैसे, युद्ध क्षेत्र में वर्षा की तरह। उनकी शक्ति अपार थी, और मेरी रक्षा उनके भक्ति के सामने कमजोर लग रही थी।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka is part of the Vana Parva, depicting a moment of intense warfare during the grand battle of Kurukshetra.

🧘 Meaning

The shloka illustrates the overwhelming nature of divine artillery in battle, emphasizing the futility of defense against such powerful forces.

🌟 Application

In our lives, we often face forces beyond our control, reminding us of the importance of humility and seeking divine support.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.