Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 1683

“`html

Shloka (श्लोक)

तम इन्द्रः पराह सुप्रीतॊ न तवास्तीह तक्षक
भयं नागेन्द्र तस्माद वै सर्पसत्रात कथं चन

⚡ Quick Meaning

This shloka communicates the assurance given by Indra to not fear the serpent Takshaka.

📖 Translations

English Translation

Indra, pleased with you, assured that there is no fear here from Takshaka. Therefore, O King of Serpents, how is it that you should be afraid in this serpentine conflict?

हिंदी अनुवाद

इन्द्र ने आपसे प्रसन्न होकर कहा कि यहाँ तक्षक से भय नहीं है। इसलिये, हे नागेन्द्र, इस सर्प-संघर्ष में आपको किस बात का भय है?

🔍 Commentary

📜 Context

This verse appears in the Adi Parva, highlighting the divine interactions concerning fears and assurances.

🧘 Meaning

The meaning elaborates on the power of divine reassurance in overcoming fears posed by adversaries.

🌟 Application

This reflects the importance of faith and confidence in facing fears, suggesting that divine help is always available.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.