Mahabharata Adi Parva Shloka 1683
“`html
Shloka (श्लोक)
तम इन्द्रः पराह सुप्रीतॊ न तवास्तीह तक्षक
भयं नागेन्द्र तस्माद वै सर्पसत्रात कथं चन
⚡ Quick Meaning
This shloka communicates the assurance given by Indra to not fear the serpent Takshaka.
📖 Translations
English Translation
Indra, pleased with you, assured that there is no fear here from Takshaka. Therefore, O King of Serpents, how is it that you should be afraid in this serpentine conflict?
हिंदी अनुवाद
इन्द्र ने आपसे प्रसन्न होकर कहा कि यहाँ तक्षक से भय नहीं है। इसलिये, हे नागेन्द्र, इस सर्प-संघर्ष में आपको किस बात का भय है?
🔍 Commentary
📜 Context
This verse appears in the Adi Parva, highlighting the divine interactions concerning fears and assurances.
🧘 Meaning
The meaning elaborates on the power of divine reassurance in overcoming fears posed by adversaries.
🌟 Application
This reflects the importance of faith and confidence in facing fears, suggesting that divine help is always available.
