Mahabharata Adi Parva Shloka 2589
Shloka (श्लोक)
यच च कॊपितयात्यर्थं तवयॊक्तॊ ऽसम्य अप्रियं परिये
परणयिन्या विशालाक्षि तत कषान्तं ते मया शुभे
⚡ Quick Meaning
I acknowledge the hurt caused by your words; may you be at peace, dear one.
📖 Translations
English Translation
I accept the painful truth of your statements, which may have been uttered in anger. I, with a benevolent heart, wish for your peace and understanding, forgiving you for any distress caused.
हिंदी अनुवाद
मैं आपके द्वारा कहे गए कड़े शब्दों को स्वीकारती हूँ, जो शायद क्रोध में कहे गए थे। एक दयालु हृदय के साथ, मैं आपकी शांति और समझ की कामना करती हूँ, और जो भी दुःख हुआ है, उसके लिए आपको माफ करती हूँ।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka outlines the wife’s forgiving nature and her ability to look beyond temporary emotional outbursts in their relationship.
🧘 Meaning
The verse emphasizes forgiveness and the importance of maintaining harmony, even in the face of unkind words.
🌟 Application
Practice forgiveness in your relationships to cultivate peace and understanding, allowing love to flourish despite challenges.
