Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 395

Shloka (श्लोक)

भीमसेन भयाद यत्र दैवेनाभिप्रचॊदितः
अपाण्डवायेति रुषा दरौणिर अस्त्रम अवासृजत

⚡ Quick Meaning

Out of fear of Bhimasena, who was urged by fate, Dronacharya, in anger, cast aside his weapon against the Pandavas.

📖 Translations

English Translation

This shloka captures a moment of tension in the battle where Dronacharya, fearing the wrath of Bhima, chooses to abandon his weapon in a moment of rage. This signifies the underlying influence of fate and emotion, which often drives the actions of even the most seasoned warriors.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक युद्ध में तनाव की एक पल को दर्शाता है जहाँ द्रोणाचार्य, भीम की कृपा से भयभीत होकर, गुस्से में अपने अस्त्र को छोड़ देते हैं। यह दर्शाता है कि किस प्रकार भाग्य और भावना का प्रभाव यहाँ तक कि अनुभवी योद्धाओं के कार्यों में भी झलकता है।

🔍 Commentary

📜 Context

The verse unfolds in the Adi Parva, during the climax of a fierce battle, revealing the psychological warfare concurrent with physical confrontations.

🧘 Meaning

This moment signifies the theme of fear versus valor, where the might of a warrior can cause even the most formidable opponents to falter under pressure.

🌟 Application

This shloka reminds us that fear can sometimes provoke uncharacteristic responses, suggesting that vulnerability exists in every being, regardless of strength.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.