Mahabharata Adi Parva Shloka 4067
Shloka (श्लोक)
कुunti वयाघ्रभयॊद्विग्ना सहसॊत्पतिता किल
नान्वबुध्यत संसुप्तम उत्सङ्गे सवे वृकॊदरम
⚡ Quick Meaning
This shloka illustrates Kunti’s fear and astonishment at the circumstances surrounding Bhima’s birth.
📖 Translations
English Translation
Kunti, frightened by the presence of a tiger, hurriedly gave birth to Bhima and in her hurry, did not notice her son immediately, illustrating the intensity of the moment.
हिंदी अनुवाद
कुंती, एक बाघ के डर से, तेजी से भीम को जन्म देती हैं और अपनी जल्दी में, वह अपने बेटे को तुरंत नहीं देख पाती, जो इस पल की तीव्रता को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse captures the emotional and dramatic tension during Bhima’s birth, showcasing Kunti’s character and fear.
🧘 Meaning
The shloka reflects the intersection of fear and miraculous events, hinting at Bhima’s future heroic persona.
🌟 Application
This moment reminds us that even in fear and chaos, great things can be born, emphasizing the potential for greatness in difficult situations.
