Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4074

Shloka (श्लोक)

तातः पाण्डुर महातेजा मन्त्रयित्वा महर्षिभिः
दिदेश कुन्त्याः कौरव्यॊ वरतं साम्वत्सरं शुभम

⚡ Quick Meaning

This shloka narrates Pandu’s consultation with the sages and his instructions to Kunti regarding auspicious vows for the year.

📖 Translations

English Translation

Thereafter, Pandu, shining with great radiance, deliberated with the revered sages and commanded Kunti to take up a favorable vow for the upcoming year, focusing on achieving prosperity.

हिंदी अनुवाद

इसके बाद, पांडु, जो महती आभा से चमकता है, ने महर्षियों से विचार-विमर्श किया और कुन्ती को आगामी वर्ष के लिए एक शुभ व्रत लेने का आदेश दिया, ताकि समृद्धि प्राप्त हो सके।

🔍 Commentary

📜 Context

This scenario illustrates the interaction between Pandu and the sages, embodying wisdom in action and the importance of auspicious beginnings.

🧘 Meaning

Pandu’s actions reflect the necessity of guidance in spiritual and material affairs, emphasizing foresight in decision-making.

🌟 Application

In life, establishing a thoughtful approach and seeking counsel can lead to favorable outcomes, reminding one of the value of tradition and spiritual practices.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.