Mahabharata Adi Parva Shloka 4109
Shloka (श्लोक)
ऋतुस्थला घृताची च विश्वाची पूर्वचित्त्य अपि
उम्लॊचेत्य अभिविख्याता परम्लोचेति च ता दश
उर्वश्य एकादशीत्य एता जगुर आयतलॊचनाः
⚡ Quick Meaning
This shloka brings together a group of divine nymphs, defining their roles and contributions in celestial gatherings.
📖 Translations
English Translation
Among the ten celestial nymphs, names like Ritushtala, Ghritachi, and Urvashi stand out, each known for their immersive beauty and noteworthy performances, revered by all who witness.
हिंदी अनुवाद
दिव्य अप्सराओं में ऋतुस्थला, घृताची और उर्वशी जैसे नाम प्रमुख हैं, जो अपनी अपूर्व सुंदरता और उल्लेखनीय प्रस्तुतियों के लिए जानी जाती हैं, जिन्हें सभी द्वारा पवित्र माना जाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka highlights the grandeur of celestial beings, referencing their esteemed status and performances in the Adi Parva.
🧘 Meaning
Each name reflects a profound quality, allowing an insight into the divine hierarchy and the admiration for these nymphs.
🌟 Application
This shloka inspires reverence for beauty, art, and the divine, encouraging persistent admiration for creativity in various forms.
