Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4776

Shloka (श्लोक)

विदिते धृतराष्ट्रस्य धार्तराष्ट्रॊ न संशयः
दग्धवान पाण्डुदायादान न हय एनं परतिषिद्धवान

⚡ Quick Meaning

It is known that Dhritarashtra’s sons are certainly the culprits behind the Pandavas’ demise.

📖 Translations

English Translation

It is acknowledged that Dhritarashtra’s sons, especially Duryodhana, are responsible for the burning incident and the plot to eliminate the Pandavas. There’s no doubt about their involvement.

हिंदी अनुवाद

यह ज्ञात है कि धृतराष्ट्र के पुत्र, विशेष रूप से दुर्योधन, जलन की घटना और पांडवों को समाप्त करने के लिए योजना के लिए जिम्मेदार हैं। उनकी संलिप्तता में कोई संदेह नहीं है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka refers to the clear culpability of Duryodhana and his brothers in the machinations against the Pandavas.

🧘 Meaning

It emphasizes that the motives and actions of the Kauravas are deeply rooted in their enmity towards the Pandavas.

🌟 Application

The lesson learned here is the significance of recognizing one’s enemies in order to safeguard oneself from betrayal.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.