Mahabharata Adi Parva Shloka 4776
Shloka (श्लोक)
विदिते धृतराष्ट्रस्य धार्तराष्ट्रॊ न संशयः
दग्धवान पाण्डुदायादान न हय एनं परतिषिद्धवान
⚡ Quick Meaning
It is known that Dhritarashtra’s sons are certainly the culprits behind the Pandavas’ demise.
📖 Translations
English Translation
It is acknowledged that Dhritarashtra’s sons, especially Duryodhana, are responsible for the burning incident and the plot to eliminate the Pandavas. There’s no doubt about their involvement.
हिंदी अनुवाद
यह ज्ञात है कि धृतराष्ट्र के पुत्र, विशेष रूप से दुर्योधन, जलन की घटना और पांडवों को समाप्त करने के लिए योजना के लिए जिम्मेदार हैं। उनकी संलिप्तता में कोई संदेह नहीं है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka refers to the clear culpability of Duryodhana and his brothers in the machinations against the Pandavas.
🧘 Meaning
It emphasizes that the motives and actions of the Kauravas are deeply rooted in their enmity towards the Pandavas.
🌟 Application
The lesson learned here is the significance of recognizing one’s enemies in order to safeguard oneself from betrayal.
