Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4884

Shloka (श्लोक)

तवन नियॊगेन चैवेयं रूपं मम समीक्ष्य च
कामयत्य अद्य मां भीरुर नैषा दूषयते कुलम

⚡ Quick Meaning

This girl desires me today due to your instigation, but she cannot bring disgrace to my family.

📖 Translations

English Translation

Here, Bhima acknowledges that the girl’s newfound desire stems from the Rakshasa’s provocation; however, he firmly believes that she cannot tarnish his family’s honor, reinforcing his protective stance amidst adversities.

हिंदी अनुवाद

यहाँ भीम यह मानते हैं कि लड़की की यह नई इच्छा राक्षस की उत्तेजना से उपजी है; हालाँकि, वह दृढ़ता से विश्वास रखते हैं कि वह उनके पारिवारिक सम्मान को धूमिल नहीं कर सकती, संकट के समय में उनके रक्षात्मक रवैये को मजबूत करते हैं।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka affirms the intertwining of personal desires and familial honor, highlighting the protective nature prevalent among warriors.

🧘 Meaning

It underscores the impact of influence and the importance of priortizing family honor in complicated interpersonal relationships.

🌟 Application

In everyday life, this conveys the notion to assess desires critically and maintain familial integrity in the face of temptation or meddling.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.