Mahabharata Adi Parva Shloka 521
Shloka (श्लोक)
युवां वर्णान विकुरुथॊ विश्वरूपांस; ते ऽधिक्षियन्ति भुवनानि विश्वा
ते भानवॊ ऽपय अनुसृताश चरन्ति; देवा मनुष्याः क्षितिम आचरन्ति
⚡ Quick Meaning
This shloka emphasizes the creative powers of the Ashwins in shaping the universe.
📖 Translations
English Translation
This verse illustrates the Ashwins’ role in diversifying the world and creating forms across the cosmos. They are seen as orchestrators of nature, prompting balance and interaction between the divine and human realms.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक दर्शाता है कि अश्विन जगत में विविधता लाते हैं और सम्पूर्ण सृष्टि का निर्माण करते हैं। वे प्रकृति के आयोजक के रूप में देखे जाते हैं, जो दिव्य और मानव क्षेत्रों के बीच संतुलन और अंतःक्रिया को बढ़ावा देते हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse from Adi Parva emphasizes the Ashwins’ creative energies shaping the world.
🧘 Meaning
The Ashwins are portrayed as vital forces who bring diversity and nurture life in various forms.
🌟 Application
This shloka urges individuals to appreciate the diversity in life and recognize the underlying divine orchestration.
