Mahabharata Vana Parva – तान उवाचागतान रामः परगृह्य सशरं धनुः
Shloka (श्लोक)
तान उवाचागतान रामः परगृह्य सशरं धनुः
अपि मां जीवयिष्यध्वम अपि वः कृतकृत्यता
⚡ Quick Meaning
In this verse, Rama addresses the arriving vanaras, urging them to confirm their commitment in their quest.
Translations
English Translation
Rama, taking up his bow, spoke to the vanaras, encouraging them with confidence that they would restore Sita and fulfill their duty with gratitude.
हिंदी अनुवाद
राम ने धनुष पकड़े हुए वानरों को संबोधित किया, उन्हें विश्वास दिलाते हुए कि वे सीता को वापस लाएंगे और अपनी जिम्मेदारी पूरी करेंगे।
Commentary
Context
Rama’s speech motivates the vanaras as they prepare for their impending battle and highlights the commitment expected from each member.
Meaning
This reflects the characteristics of a dynamic leader who inspires confidence and ensures readiness among followers.
Application
Encouraging and uplifting teammates before significant tasks increases collective morale and efficacy.
