Mahabharata Adi Parva Shloka 579
Shloka (श्लोक)
अथॊत्तङ्कः शीतम अन्नं सकेशं दृष्ट्वाशुच्य एतद इति मत्वा पौष्यम उवाच
यस्मान मे अशुच्य अन्नं ददासि तस्मद अन्धॊ भविष्यसीति
⚡ Quick Meaning
Uttanka observed the cold food and, noticing its contamination, warned Poushya about potential consequences.
📖 Translations
English Translation
Seeing the cold and impure food, Uttanka realized the situation and addressed Poushya, “Since you present me food that is contaminated, may you remain childless.” This shloka signifies the cultural implications of purity in offerings.
हिंदी अनुवाद
ठंडी और अशुद्ध भोजन को देखकर, उत्तङ्क ने स्थिति को समझा और पौष्य से कहा, “चूंकि तुम मुझे अशुद्ध भोजन दे रहे हो, इस कारण तुम संतानहीन रहो।” यह श्लोक भोग में शुद्धता के सांस्कृतिक महत्व को संकेत करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This critical moment highlights the expectation of purity and quality in contexts of hospitality.
🧘 Meaning
Uttanka’s warning reflects the seriousness associated with offering food, especially within spiritual and social constructs.
🌟 Application
This lesson prompts us to consider the quality of our offerings in any ceremonial or communal interaction.
