Mahabharata Adi Parva Shloka 5802
Shloka (श्लोक)
बराह्मणैस ते च सहिताः पाण्डवाः समुपाविशन
ऋद्धिं पाञ्चालराजस्य पश्यन्तस ताम अनुत्तमाम
⚡ Quick Meaning
The Pandavas, along with the Brahmanas, sat together, beholding the glorious Paanchala king.
📖 Translations
English Translation
The Pandavas, alongside Brahmanas, took their seats, gazing at the illustrious king of Panchala. This moment was filled with admiration as they acknowledged his status and greatness amidst the gathered assembly, reflecting deep respect and honor.
हिंदी अनुवाद
पाण्डवों ने ब्राह्मणों के साथ मिलकर अपने स्थान ग्रहण किए, पंचाल के महान राजा को देखते हुए। यह क्षण प्रशंसा से भरा हुआ था क्योंकि उन्होंने सभा में उसकी स्थिति और महानता को पहचाना, जो गहरे सम्मान और आदर को दर्शाता था।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka emphasizes the significance of the Panchala king in the broader narrative, showcasing the esteemed relationships within the assembly.
🧘 Meaning
It illustrates the reverence shown by the Pandavas towards their royal counterpart, which signifies respect for leadership and virtue.
🌟 Application
Recognizing and valuing noble qualities in others can enhance our relationships and foster a culture of respect within communities.
